Hoy se estrenaba la peli de los Crímenes de Oxford y lo cierto es que no teníamos planeado ir al cine, pero las vueltas que da la vida que al final hemos terminado metido en una sala viéndola. He de decir que en la primera escena sale una maquina de Turing y un cubo de Rubyk en el mismo plano, lo cual me ha dado muy buen rollito, en la serie el universo matemático esta siempre presente. Por todo ello me he pasado los 5 primeros minutos relamiendome, pensando en la serie pseudo geek-hollywoodiense-española-inglesa-popurri que iba a ver, pero es que ni una cosa, ni la otra ni nada. A los 20 minutos me he encontrado con que estaba formado un triángulo amoroso cogido por pinzas al que se ha llegado sin ningún preámbulo y más bien sacado de la manga. Yo tengo mi opinión respecto a esto, y es que yo pienso que habia minutos de metraje aquí que alargaban un poco la peli, quitandole ritmo y demás y el productor decidió que sin esos 20 minutos la peli era más ágil (o algo así), pero claro se le quita coherencia a la peli.
Es de destacar que el doblaje es pésimo. Suelo preferir las pelis en versión original con subtítulos, pero esta no pudo ser y bueno es un doblaje triplemente malo, de hecho es que hasta Leonor esta doblada (creo que no por ella misma, o si es así lo hace fatal :P), la voz del profesor es la típica de Robert de Niro de “abogaaadooo…” Pero bueno no soy nada amigo de doblajes así que quizá soy demasiado crítico. Pero bueno supongo que en este caso se pierde además bastante información, ya que nos perdemos los acentos de los distintos autores extranjeros.
En si toda la historia me parece que le falta coherencia y tiene escenas que creo que chirrian con otras y no encajan bien, como si hubiese andado alguien recortando trozos de película a posteriori. La historia también me parece forzada y las actuaciones no son ni mucho menos de Oscar, ninguno me ha llamado excesivamente la atención. Dentro del argumento cuentan un par de historias que son solo de despiste, más bien para crear confusión en cuanto a quien puede ser el asesino, pero yo creo que en casos más que otra cosa lo que hacen es dificultarlas, porque al final ves que no tenía ninguna o prácticamente ninguna relación con la versión real de la historia.
Y si muchas pelis buenas se joden con un mal final, esta tiene un buen final, pero no el final final, si no los últimos 5 minutos, porque la última escena de nuevo me parece como si le hubiesen recortado 10 segundos más o se hubiesen aburrido de grabar.
En conclusión si no tienes nada mejor que hacer serán 2 horas que no sufrirás de aburrimiento, pero seguro puedas encontrar que ese tiempo dedicado a otra actividad hubiera sido mejor… De hecho decepciona por el hecho también de ser del direcor que es, Alex de la Iglesia, que cuenta en su haber con obras maestras como Acción Mutante o Mirindas Asesinas…





yo tb fui a verla el viernes pero en version original subtitulida. Tu te quejas del doblaje, yo de los subtitulos q debian haber pagado poco al q los hizo xq se comia los chistes y las coletillas graciosas en la mitad de ellos, asi q a partir de la mitad de la pelicula decidi dejar de leerlos. Leonor Watling habla en ingles de parla, terrorifico. Y bueno que me dices de los minutos finales con el profesor (que es clavado a Ian Mackellen) y Elijah con su tipica cara de Frodo, que no sabias si estabas viendo el señor de los anillos 4: Frodo y Gandalf en la Universidad. Resumen:floja floja…
pues si, parece que vaya a decir abogado en cualquier momento, pero tampoco eres tu muy entendido en doblaje si no te has dado cuenta que la voz de Leonor no es ella misma, si no la actriz que interpreta a Phoebe en Friends…
Jeje… que bueno no me di cuenta de ese detalle… y no, no soy muy entendido en doblajes, entre otras cosas porque no soy muy amigo de ellos, suelo ver las pelis en V.O.S.E. :S
y tambien habia la version de Gollum q era el compañero loco de Frodo :S la interpretacion mejor ha sido la de Mrs. Eagleton justo en la escena del crimen.
ciaooo
La version original toda la vida, ay ese acento tan british